На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

«За это мир и уважает русскую культуру...» - иностранцы о народной мелодии "Журавли"

Не секрет, что единственной страной в мире применившей ядерное оружие против людей были и остаются Соединенные Штаты Америки. Так же общеизвестно, что нападение на Хиросиму и Нагасаки не было обосновано ничем, кроме желания продемонстрировать СССР наличие у США атомного оружия… Желания использовать этот инструмент в «демократическом» разделе будущего послевоенного мира.

В отличие от политиков «самой цивилизованной страны», дагестанский поэт Расул Гамзатов лично посещал Хиросиму и до, и после бомбардировок, а потому был невероятно впечатлен Мемориальным парком «скорби и Мира». Память о бумажных журавлях, сделанных девочкой на одной из коллективных могил, преследовала его месяцами. В конце концов, именно она помогла ему облечь страдания всего советского народа в той тяжелейшей войне… Именно это вдохновило автора на написание стихотворения, начинающегося с ныне известных строчек:

- «Мне кажется, порою, что солдаты, с кровавых не вернувшихся полей…
Не в землю нашу полегли когда-то, а превратились белых журавлей...»

Позже, поэма, написанная на аварском языке с множеством различных версий, была переведена и адаптирована русским поэтом Наумом Гребневым, а в 1969 году известный актер и певец Советского Союза Марк Бернс, пересмотрел текст и создал его знаменитую окончательную версию. Когда Ян Френкель по просьбе исполнителя впервые создал и сыграл для нее бессмертную мелодию, Бернс плакал, потому что знал, что едва успел оставить после себя это великое наследие. Спустя месяц, он уйдет из жизни, поскольку, работая над произведением скрывал, что уже давно болен раком легких...

Легендарная песня была записана с первой попытки 9 июля 1969 года. И с тех пор, Белые журавли стали плотно ассоциироваться с погибшими солдатами, причем настолько, что даже на мемориалах Второй мировой войны, часто изображены журавли, взмывающие в небо…

Дмитрий Хворостовский [Белые журавли]:

Перевод иностранных комментариев:

- «Я всегда считал себя гордым американцем и принципиально отдавал предпочтение достижениям своей страны. Но Россия – это мое исключение. У русских есть класс, есть честь, элегантность и достоинство, которыми я восхищаюсь. Единственная уважаемая американцами страна».
Anthony Galaz

- «Русская музыка и особенно народная ее часть, всегда волнует душу… Я с детства считала, что у русских классиков и этнических песен, есть какая-то магия, позволяющая им говорить напрямую с сердцем…»
Conni Lane

- «Когда я еще был школьником в Бруклине, то во время Второй мировой войны, мы пели в наших классах песни почета Красной Армии. Сейчас же Голливуд и СМИ все извратили, но я достаточно стар, чтобы помнить: «Герои что пронизывают Средиземье, кто гордо гонит прочь нацисткого врага, поем мы Красной армии свое почтенье, за то, что защитила наши берега…» Да здравствует, дружба народов США и России! И пусть сгорят амбиции всех алчных политиков и их вражда! Эта композиция невероятна!»
Goedelite Kurt
Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх